Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Лінгвориторичні особливості сучасного лейбористського дискурсу Великої Британії

Предмет: 
Тип роботи: 
Автореферат
К-сть сторінок: 
34
Мова: 
Українська
Оцінка: 

autumn, 1999].

* Рух. Метафори, побудовані на лексемах з асоціативного поля руху, переважно передають ідею змін, які проводить в країні уряд лейбористів, наприклад: «The Treaty of Nice paves the way for enlargement» [Cook, 17. 02. 2001]; «Local government must be an equal partner in our drive to modernise government» [Modernising Government, 30. 03. 1999].
* Людське тіло. Ці метафори застосовуються для опису різних явищ суспільного життя, наприклад: «Child poverty is a scar on the soul of Britain» [Cook, 16. 02. 2001]; «Only a handful of examples of what been achieved in just two years» [Beckett, 28. 09. 1999]; «And so they penalised the hard working majority, who are the backbone of Britain» [Brown, 29. 09. 1999]; «New Labour is a political arm of none other than the British people as a whole» [Manifesto 1997].
* Морська справа посідає особливе місце у концептуальній картині світу британців. Джерелами метафор виступають лексеми beacon і anchor, наприклад: «I am proud that new Labour has taken the mantle of the Party of law and order in Britain today» [Blair, 01. 10. 1996]; «Where you come from is vitally important, it gives you and anchor in your life» [McCartney, autumn, 1999]. За допомогою метафор з іменником beacon також висловлюється ідея лідерства лейбористів і взагалі Великої Британії, наприклад: «We are free to become the beacons to the world», «Our education system's a beacon to the world» [Blair, 30. 09. 1997].
У третьому розділі «Ідіостиль прем'єр-міністра Тоні Блера як компонент політичного дискурсу» проводиться аналіз рис, притаманних промовам діючого прем'єр-міністра Великої Британії.
Невід'ємним компонентом політичного дискурсу є дискурс лідера партії. Видатні особистості, діяльність яких була безпосередньо пов'язана з комунікацією вплинули на формування політичного дискурсу, на розвиток риторичних традицій. Прем'єр-міністр Тоні Блер, який зробив вагомий внесок у створення нової партії лейбористів, значною мірою уособлює сучасний лейбористський дискурс. Аналіз лейбористського дискурсу виявив, що саме в його промовах з'являються нові одиниці або існуючі у мові лексичні одиниці набувають статусу аксіологем і стають складовими лейбористського дискурсу. Ключовими, найчастотнішими лексичними одиницями у дискурсі Тоні Блера є лексеми key, strong та vital з адгерентною позитивною конотацією, наприклад: «I believe government has a key role to play in assisting business build up the economies of scale in these new technologies so that they can compete effectively. [Blair 24. 10. 2000]; «Northern Ireland has a vital role to play» [Blair, 16. 05. 1997]; «Britain plays a key role in Europe, thanks to strong ties with the USA» [Blair, 24. 03. 1998].
Лейтмотивом дій лейбористського уряду, що відображається у промовах Тоні Блера, є дієслово modernise та похідний від цього дієслова іменник modernisation, які описують шляхи оновлення всіх сфер суспільного життя у Великій Британії, наприклад: «The hard choice: stay as we are and decline. Or modernise and win. « [Blair, September, 1997]. Дієслово modernise за рахунок свого лексичного значення створює футуральну позитивну перспективу висловлення: «... to modernise the Party in the British post-Thatcher era» [Blair, SLPC]; «But we modernise according to our core values as a country» [Blair, 28. 03. 2000].
Ідея оновлення, модернізації Великої Британії вербально представлена прикметником new, який має лексичне значення новизни, що завжди приваблює людину, та фактично необмежені комбінаторні можливості, завдяки чому стає ключовим словом дискурсу лейбористів. Прикметник new та похідні від нього лексеми to renew, renewal і newness широко вживаються у сучасному політичному дискурсі лейбористів. Часте використання прикметника new та його похідних перетворило ці лексеми на мовні штампи. Певно, що це добре усвідомлює Тоні Блер та його спіч-райтери: кількісний аналіз застосування прикметника new у 40 промовах Тоні Блера за період 1997-1998 років та період з березня по червень 2000 року виявив, що у другому періоді використання цього прикметника та його похідних зменшилося приблизно в 3 рази, що дорівнює 64 випадкам вживання.
Засобами структурування та зв'язності у промовах Тоні Блера виступають прислівник finally, сполучники та займенники, які повторюються, як правило, чотири рази, наприклад: «In October last year Saddam Hussein started to impede their work even more seriously than before. Months of negotiation followed. Finally, faced with the threat of force he agreed to accept our conditions» [Blair, 16. 12. 1998]; «Now for the young people, for the long term unemployed, for those that are disabled, for lone parents, we are trying to give people the chance for the first time to get off benefit if they are able to» [Blair, 02. 02. 1998]. У промовах Тоні Блера можна навіть спостерігати до семи випадків повтору однієї конструкції чи лексеми.
Компонентом ідіостилю Тоні Блера також слід вважати футуральність і категоричність висловлень. Футуральність як засіб впливу на аудиторію притаманна кінцівкам промов Тоні Блера. Футуральна перспектива створюється завдяки використанню лексичних одиниць із футуральною семантикою objective, pledge, future, challenge, change, наприклад: «Our objective is not to raise tax rates on the incomes of the people of Scotland» [Blair, 09. 09. 1997]; «This is a struggle for the future. Milosevic is the
Фото Капча