Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Teaтрализованное представление как эффективное средство преодоления языковых барьеров студентов вуза

Тип роботи: 
Стаття
К-сть сторінок: 
9
Мова: 
Русский
Оцінка: 

преимущественно в своем воображении. Он с большим энтузиазмом читал Шелли и Диккенса, проводил дни в дублинской художественной галереи. «Единственное настоящее образование я получил в Ирландии», – писал он позже в своей характеристике, которая была написана в гротескной манере.

В 90-х годах Бернард Шоу начал писать для театра. Он был создателем новой публицистической драмы. Это были 3 пьесы в 1892-1893 гг., объединенные под названием «Пьесы неприятные».
С первых дней существования Советского Союза Шоу стал настоящим другом России. В 1928 он посетил Россию, после этого Шоу опубликовал несколько статей, в которых он писал о достижениях России.
Бернард Шоу написал свыше 20 пьес. Одной из наиболее популярных пьес является «Святая Иоанна», пьеса, посвященная Жанне д'Арк. Пьеса имела небывалый успех, ее ставили несколько театров. В 1925 Бернард Шоу был награжден Нобелевской премией за достижения в области литературы.
Далее студенты представляют сценарий пьесы «Пигмалион» на уроке английского языка, содержание которого приводится нами ниже.
 
Пьеса «Пигмалион»
 
Кабинет Хигинса. Полночь. В комнате никого нет. Часы на камине бьют двенадцать. В камине нет огня. Теплая летняя ночь. На лестнице раздаются голоса Хигинса и Пикеринга.
Хигинс (кричит Пикерингу) Послушайте, Пик, заприте, пожалуйста, входную дверь. Сегодня я больше никуда не пойду.
Пикеринг: Хорошо. А миссис Пирс может идти спать? Нам больше ничего не понадобится?
Хигинс: Боже, нет!
В двери появляется Элиза. Она в роскошном вечернем туалете. Она морщится на электрический свет, она очень устала; Она сбрасывает накидку, кладет веер и перчатки на рояль и опускается на скамейку, задумчивая и притихшая. Входит Хигинс в вечернем костюме, пальто и шляпе, в руках у него домашняя куртка, которую он захватил внизу. Он бросает шляпу и пальто на журнальный столик, снимает смокинг и, облачившись в домашнюю куртку, устало разваливается в кресле у камина. Входит Пикеринг, тоже в вечернем костюме. Снимает шляпу и пальто и уже собирается бросить их на вещи Хигинса, но спохватывается.
Пикеринг: Как бы нам не влетело от миссис Пирс за то, что мы бросили в гостиной вещи.
Хигинс: Спустите их по перилам в холл. Утром она найдет их и повесит на место. Подумает, что мы вернулись пьяные.
Пикеринг: А мы действительно чуточку выпили. Писем не было?
Хигинс: Я не смотрел.
Пикеринг уносит пальто и шляпы. Хигинс наполовину зевает и напевает. Внезапно он обрывает пение.
Хигинс: Куда запропастились мои домашние туфли?
Элиза мрачно смотрит на него, внезапно вскакивает и выходит из комнаты. Хигинс зевает и снова начинает напевать.
Возвращается Пикеринг с пачкой писем в руках.
Пикеринг: Одни проспекты и любовное послание с короной для вас. (Бросает проспекты в камин и, повернувшись, прислоняется к нему спиной).
Хигинс (взглянув на письмо) Ростовщик.
Бросает Письмо вслед за проспектами. Возвращается Элиза, в руках у нее большие стоптанные домашние туфли. Она ставит их на коврик перед Хигинсом и молча садится на прежнее место.
Хигинс: (зевая) О, Господи! Что за вечер! Что за люди! Что за дурачество!
(Поднимает ногу, чтобы расшнуровать ботинок, замечает туфли. Оставив в покое ботинок, смотрит на них, будто они появились тут сами собой) А, вот они, оказывается, где!
Пикеринг: (потягиваясь) Я чувствую, что немного устал. Длинный был день. Прием в саду, званый обед и еще вечер! Слишком много удовольствий сразу. Но пари вы, Хигинс, выиграли. Элиза справилась с ролью, да еще сэкономила.
Хигинс: (с жаром) Слава Богу, все позади!
Элизу передергивает, но мужчины ничего не замечают. Она берет себя в руки и снова застывает.
Пикеринг: Вы нервничали на приеме? Я ужасно. А Элиза была совершенно невозмутима.
Хигинс: Она и не думала нервничать. Я знал, что всё будет правильно. Вначале, когда мы занимались фонетикой, было интересно, а потом я смертельно устал от этого. Подобная затея – сплошная скука.
Пикеринг: Не скажите! На приеме были захватывающие моменты. У меня даже сердцебиение началось.
Хигинс: Да, первые три минуты. Нет, Пикеринг, с меня довольно. Поддельных герцогинь я больше изготовлять не собираюсь.
Пикеринг: У вас просто не хватает тренировки для светского образа жизни. Как бы там ни было, но это успех, потрясающий успех!
Хигинс: (встает) Во всяком случае, наше дело сделано и с ним покончено. По крайней мере, можно завалиться спать без боязни за завтрашний день.
Красота Элизы принимает зловещий вид.
Пикеринг: Пожалуй, и я отправлюсь на покой. Что ни говорите, а событие это – ваш полный триумф. Покойной ночи, (выходит.)
Хигинс: (следуя за ним) Спокойной ночи. (Обернувшись на пороге) Погасите свет, Элиза, и скажите миссис Пирс, чтобы утром она не варила кофе: я буду пить чай. (Уходит.)
Элиза старается взять себя в руки и остаться равнодушной. Она направляется к выключателю, но, дойдя до камина, уже находится на грани истерики. Она опускается в кресло Хигинса и сидит, крепко вцепившись в ручки. В конце концов силы ей изменяют, и она бросается на пол.
Хигинс: (появляется в дверях) Куда опять девались эти проклятые туфли?
Элиза: (хватает туфли и одну за другой изо всей силы швыряет ему). Вот вам ваши туфли! Вот вам! Берите ваши туфли!
Хигинс: (изумленный подходит к ней) Что случилось? Вставайте. (Поднимает ее) Что-нибудь стряслось?
Элиза: (задыхаясь) Ничего не стряслось – с вами. Ничего! Я выиграла вам пари, не так ли? С вас этого достаточно. А до меня вам и дела нет.
Хигинс: Вы выиграли мне пари! Вы! Я выиграл его. Почему вы швырнули в меня туфлями?
Элиза: Потому что хотела расквасить вам лицо. Я готова убить вас, эгоистичный скот! Почему вы не оставили меня там, где нашли? Вы благодарите Бога, что все кончено и меня теперь можно вышвырнуть на улицу, да? (ломает пальцы).
Хигинс: (глядя на нее с холодным удивлением) У этого существа все-таки есть нервы. (Элиза со сдавленным воплем ярости бросается на Хигинса, готовая исцарапать его лицо, но он хватает ее за руки) Ах, так? Уберите, кошка! Какое вы имеете право показывать мне свой характер? Садитесь и ведите себя тихо! (грубо швыряет ее в кресло).
Элиза: (подавленная его превосходством) Что со мной будет! Что со мной будет!
Хигинс: Зачем мне знать, что с вами будет? Не все ли мне равно, что с
вами будет?
Элиза: Да, вам все равно! Я знаю, что вам все равно. Даже если я умру, это вас не тронет. Я для вас ничего не значу – меньше вот этих туфлей...
Таким образом, театрализованное представление как эффективное средство обучения студентов вуза направлено на овладение страноведческой культуры, расширение кругозора. Общение между студентами в процессе театрализации, совместного сотрудничества способствует преодолению языковых барьеров, развивает аудиальные и лингвистические навыки устной и письменной речи при изучении иностранного (английского) языка.
 
Литература:
 
1.Гончарук А. Ю. Хорошо забытое старое: Монография. – М. : Изд-во РУДН, 2000.
2.Гончарук А. Ю. Гармоничное развитие личности ребенка – реальное дело! : Научн.-метод, пособие для пед. – М., 2000.
3.Егорова Т. Ю. Фактор страха при овладении иностранным языком // Лед. Науки. -2004. -№5.
4.Попова А. Ф. Сочетание страха и интереса в педагогическом процессе: Автореф. Дис.... д-ра пед. наук. – М., 1996.
5.Хок Р. Л. Педагогическая психология. Принципы обучения. – М. : Деловая книга, 2002.
6.Шведова С. Э. Инновационные процессы в обучении иностранному языку: Материалы междунар. Конф. – Тверь, 2002.
Фото Капча