Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Відмінності американського та британського варіантів англійської мови

Предмет: 
Тип роботи: 
Інше
К-сть сторінок: 
23
Мова: 
Українська
Оцінка: 

мови. Для американського варіанту англійської мови характерно спрощене написання (наприклад, усунення надлишкових знаків, приклад усунення винятків із правил, вживання менш поширених графічних варіантів слів більш поширеними).

 
1. 4 Граматичні особливості американської англійської мови
Пройшовши грандіозний етап розвитку, американська англійська мова все ж виокремила конкретні відмінності в граматиці. У даному розділі ми розглянемо граматичні особливості американського варіанту англійської мови на основі порівняння з британським варіантом англійської мови, а найбільше уваги пред’явимо морфологічним особливостям. Одиницями зіставлення на морфологічному рівні є морфеми та аломорфеми. Відмінності, які спостерігаються між BE і АЕ на морфологічному рівні, охоплюють такі пари, як got – gotten, struck – stricken, pleaded – pled, dived – dove. Ясно, що мова тут йде не про наявність в американському та британському варіанті якихось особливих морфем. Справді, якщо виходити з того, що морфема – це клас семантично подібних аломорфев, що знаходяться у відношенні додаткової дистрибуції, то слід зазначити, що в обох варіантах дієслівна парадигма характеризується одними і тими ж словозамінними морфемами. У граматиці розрізняється фонологично і морфологічно обумовлена дистрибуція алломорфов. У першому випадку мова йде про сукупність фонематических оточень, в яких зустрічається той чи інший аломорф. Сюди відносяться закономірності, що визначають дистрибуцію /-d, -t, -id/. Ясно, що ці закономірності одні і ті ж як для британського, так і для американського варіантів літературної англійської мови. Трохи інакше йде справа з морфологічно обумовленої дистрибуцією аломорфів. Огляд матеріалів свідчить про те, що і у більшості випадків дистрибуція алломорфов в АЕ і BE збігається. Однак в окремих випадках спостерігаються коливання в дистрибуції аломорфов словозамінних морфем. Ці коливання обумовлені морфологічним оточенням, тобто кореневою морфемою, з якою поєднується дана словозамінна морфема. Для того щоб з'ясувати природу цих розбіжностей, розглянемо детальніше наведені вище приклади. Прийнято вважати, що формою got в BE відповідає gotten в АЕ. -For if we had missed our trains and gotten home latel (Dreiser). -His stuff had already been moved into Number Two for him, and the men inNumber Two had gotten together and fixed it up for him (Jones). -You never would have gotten anything like this in Paris (Hemingway). При цьому, однак, часто упускається з виду, що словоформа got також використовується в Америці, хоча і значно рідше. Показовим у цьому відношенні наступний приклад з п'єси американського драматурга Едварда Олбі: -George (very cheerful). Well, now let me see. I've got the ice. -George. Got, Martha. Got is perfectly correct... it's just a little archaic like you. У цьому прикладі цікаво те, що один з персонажів сприймає рідше, внапроти як це використовується в американському варіанті. Форму got- архаїзм (хоча, насправді, більш архаїчна форма gotten). У той же час форма have got регулярно використовується в АЕ як поєднання, еквівалентного дієслова have: -What have you got to eat? (Hemingway). -I've got plenty of material if I can just handle it (L a r d-n e r). Форма gotten, чужа британському варіанту, є єдиним локально маркованим членом цього протиставлення, яке може бути, таким чином, розглядається як протиставлення з одностороннім локальним маркуванням. З іншого боку, форма got може зустрічатися і в АЕ. При цьому якщо у сказаному вище значенні вона є обов'язковою, то в інших значеннях вона вільно варіює з gotten. Подібним протиставленням є struck – stricken, де stricken також є локально маркованою формою. В Англії stricken зустрічається лише в порівняно невеликій кількості стійких словосполучень: stricken heart (пригнічене серце), stricken field (поле бою), stricken in years (похилого віку). У цих стійких словосполученнях stricken зазнало повної ад’єктивації. Його відрив від дієслівної лексеми підтверджується тим, що жодне із значень, що виявляються ним у наведених словосполученнях, не простежується в лексичному значенні дієслова to strike. Необхідно зазначити, що діапазон використання форми stricken в АЕ суворо обмежений. Досліджуваний матеріал показує, що ця форма зустрічається лише в тих контекстах, в яких дієслово to strike вживається у значенні «викреслювати»: -Objection to this interminable irrelevancy about the crate request and it be stricken from the record (W о u k). -The clause was stricken out (Evans). Як видно з наведених прикладів, словоформа stricken відповідає лише одному з лексико-семантичному варіантові дієслова to strike. Іншим лексико-семантичним варіантам цього дієслова відповідає словоформа struck, використовувана як в АЕ, так і в BE. Інша картина спостерігається при зіставленні словоформ proved та proven. Якщо в Англії proven використовується лише в сталій формі not proven, що представляє собою цитату з шотландського закону, то в США обидві форми використовуються паралельно у всіх значеннях і у всіх синтаксичних оточеннях дієслова prove: -Getting these two problems... ironed out before going to the bowling alley has proven to be a great help. -I have used a little different methodin teaching bowling proved that has very successful. ЗаданимиБ. іК. Еванс, авторів «Словника сучасного американського вживання», відмінність міжd ived і dove полягає в тому, що другі члени обох протиставлень (тобто dove і pled) тяжіють до сфери розмовної мови. Іншими словами, локально марковані члени цих протиставлень мають чітко виражену стилістичну забарвленність, отже, більш обмежену сферу вживання, ніж протистоять їм
Фото Капча