Предмет:
Тип роботи:
Методичні вказівки
К-сть сторінок:
31
Мова:
Українська
Валерій, Валентин, Іван, Микола, Максим, Володимир, Хома, Кузьма.
Варіант № 13
«Мозковий штурм» як евристична форма, що активізує креативний потенціал співрозмовників під час колективного обговорення проблеми Технології проведення «мозкового штурму».
Витяг з протоколу. Реквізити витягу з протоколу. Зразки витягу з протоколу.
Перекладіть українською мовою:
Аспирант университета; оценка финансового состояния; определить возможности пользователя; объем кредитного потенциала банка; величина долга; разделы актива и пассива отчетного баланса; исчисление прибавки; методы, ориентированные на требования современного производства; позволяющий доступ к файлам; предлагаемый вариант реструктуризации предприятия; устаревшие экономические методы; составленный квартальный отчет; противопожарные правила; поставлять некачественное сырьё; удачное разрешение конфликта; получить строгий выговор; явиться не вовремя; неотложное дело; общественное мнение; общественные отношения.
Доберіть українські відповідники до поданих іншомовних слів. Складіть шість речень з іншомовними словами.
Індустрія, процент, голкіпер, аеродром, фотографія, гігант, резолюція, ландшафт, фіаско, тріумф, лінгвістика, коментар, вояж, фаворит, анонс, ліквідація, кульмінація, корективи, консиліум, універсальний, термічний, суверенний, персональний, легальний.
Варіант № 14
Документ як основний вид офіційно-ділового стилю. Призначення документів. Функції документів. Класифікація документів. Вимоги до мови ділових паперів.
Повідомлення про захід. Реквізити. Зразок повідомлення.
Перекладіть українською мовою:
Поступить на курсы водителей; товар поступил испорченным; участник сделки; уход на другую работу; потеря трудоспособности; значительная стоимость; фальсификация данных; несоответствие денежных поступлений; лечебно-оздоровительное заведение; составить докладную записку; прибыль составила четыре процента; срочная командировка; необоснованные обвинения; дать верное указание; расчётная ведомость; получить основательные доказательства; краткосрочное соглашение; рассчитаться наличными; личный листок; наличные деньги.
Повторіть правопис складних слів. Запишіть слова разом, окремо або через дефіс:
Воле/любний, екстра/ординарний, свят/вечір, середньо/віччя, народно/господарський, глухо/німий, екологічно/чистий, аграрно/сировинний, супер/зірка, генерал/губернаторський, жовто/гарячий, хімічно/зв’язаний, радіо/комітет, пів/гривні, екс/чемпіон, абсолютно/досконалий, історико/літературний, радіо/фізичний, лісо/степ, міні/футбол, напів/автомат, дванадцяти/денка, авто/клуб, лікар/хірург, пройди/світ, трохи/вище/зазначений, гідро/енергетика, прем’єр/міністр, пів/ями, стерео/система.
Варіант № 15
Поняття про реквізити ділових паперів. Склад реквізитів документів. Вимоги до змісту та розташування реквізитів. Вимоги до бланків документів. Формуляр.
Службова записка. Види. Реквізити. Головні вимоги. Зразки.
Перекладіть українською мовою:
Действующий устав; составить смету на текущие расходы; вплоть до исключения; перевести деньги на счёт; оказывать значительное влияние; наложить штраф; обрисовать способы исследования; появиться вовремя; принять к сведению; объявить выговор; выплатить пособие; объяснить поступок; рассказать подробно; отправиться в командировку; быть рядом; сообщить немедленно; перевести на конкретный счёт; наложить штраф; вызвать по служебным делам; лицевой счёт.
Перепишіть слова, поставте наголос:
Одинадцять, середина, ненависть, коромисло, ідемо, чотирнадцять, тонкий, завжди, мабуть, весняний, випадок, фаховий, текстовий, ясний, байдуже, слизький, живопис, перепис, кажу, підемо, повернеться, літопис, верба, приятель, босий, кидати, було, знайдеться, разом, помилка.
Варіант № 16
Історія і сучасні проблеми української термінології.
Термін та його ознаки. Термінологія як система. Загальнонаукова, міжгалузева і вузькоспеціальна термінологія. Способи творення термінів. Нормування, кодифікація і стандартизація термінів.
Звіт. Види звітів. Реквізити звіту. Вимоги до оформлення. Зразок звіту.
Перекладіть українською мовою:
Обрисовать способы исследования; появиться вовремя; объявить выговор; выплатить пособие; начать в 10. 00. ; косвенная причина; прийти к началу; рассказать подробно; пересесть на другое место; отправить по почте; отправиться в командировку; быть рядом; сообщить немедленно; перевести на конкретный счет; безналичный расчет; дальнейшее использование; заказное письмо; изысканные манеры; изысканный вкус; каждые полчаса.
Повторіть теми: «Зміни приголосних на межі кореня і суфікса», «Спрощення в групах приголосних». Утворіть прикметники від поданих слів. Запишіть утворені слова.
Область, нацист, честь, виїзд, хвастати, пристрасть, баласт, випуск, контраст, якість, зап’ястя, агент, заздрість, об’їзд, асистент, інститут, запуск, вартість, кількість, комендант, усно, екстреміст, кар’єрист, жалість, форпост, ненависть, студент, злість, захист, тиждень.
Варіант № 17
Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні. Становлення і розвиток наукового стилю української мови.
Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки. Мовні засоби наукового стилю. Науковий етикет.
Довідка. Види довідок. Реквізити. Зразки довідок.
Перекладіть дієприкметникові конструкції українською мовою, уникаючи описових дієслівних зворотів та ненормативних утворень:
Ведущий способ; существующие отличия; знающий иностранные языки; продолжающий настаивать на том, что; привыкший к условиям; замедляющиеся темпы; господствующие общественные институты; существующие показатели; внедряющий рыночные механизмы; растущие потребности; малоимущие слои населения; доминирующая тенденция; действующий закон; существующие ресурсы; снижающийся уровень; факторы, влияющие на рост.
Повторіть тему «Зміни приголосних на межі кореня і суфікса». Утворіть прикметники від поданих слів за допомогою суфікса -ськ (ий). Запишіть утворені слова.
Опонент, кріпак, людина, чех, університет, сирота, вояк, бурят, латиш, ткач, калмик, печеніг, тюрк, гігант, юнак, солдат, ілюзіоніст, баск, пацифіст, завод, волох, грек, казах, егоїст, захист, пропаганда, емігрант, публіцист, кореспондент, президент.
Варіант № 18
Оформлювання результатів наукової діяльності. План, тези, конспект як важливий засіб організації розумової праці.
Прес-реліз. Підстави для написання прес-релізів. Реквізити. Вимоги до написання тексту прес-релізу. Зразки прес-релізів.
Перекладіть дієприкметникові конструкції українською мовою, уникаючи описових дієслівних зворотів та ненормативних утворень:
Готовящийся проводить; продолжающий развивать; движущая сила; преобладающая роль; существовавший урівень; повышающийся уровень жизни; продолжающий использовать; обсуждавшийся ранее; решающее влияние; передать следующее;