Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Етикетна семантика в лексичних системах української, англійської та угорської мов

Предмет: 
Тип роботи: 
Автореферат
К-сть сторінок: 
45
Мова: 
Українська
Оцінка: 

етикету в їх різноаспектних відношеннях та зв'язках, осмислюються на когнітивному рівні. На цьому рівні формуються такі категорії: етикетна множина, що складається з етикетних елементів; еквівалентність (синонімія етикетних елементiв) ; протилежнiсть (антонімія етикетних елементів) тощо. У результатi когнітивний контур етикетних полів досліджуваних мов можна вважати понятійним полем або глибинним змістом мовного поля. 

5) Польовий пiдхiд до змiстової структури етикетного слова значною мірою розкриває його найтоншi семантичнi вiдтiнки, характеризує зміну його семантики під впливом лінгвістичних та екстралінгвістичних факторів; 
6) мiжмовне дослiдження етикетного поля вирiшує проблему спiввiдношення універсального та ідіоетнічного в мовних системах, а також виявляє національно-культурну специфіку членування і вiдображення у них об'єктивної дійсності. Дана якісна характеристика доповнюється ще й кiлькiсною ознакою – видiленням тих етикетних слів, які вибираються досліджуваними мовами для позначення однiєї і тієї самої або подобної ситуації. 
Зiставний аналіз етикетних полiв української, англiйської та угорської мов виявив необхiднiсть урахування тiсних взаемовідношень мiж мовою та культурою в цілому. 
Даний аспект у поєднаннi з типологічним зіставленням особливостей культури однієї мови з культурами інших рiзноструктурних мов дає поштовх до проведення дослiджень з формування мовної особистості нового типу – показника духовного благополуччя суспiльства, особистості високої інтернацiональної культури. 
Результати даної роботи можуть успішно використовуватися у теорії і практиці перекладу, процесi шкільного та вузiвського викладання іноземних мов, лексикографiчнiй практицi, прикладній лінгвістиці, створеннi передумов оперативного спілкування людини з машиною, формуванні “банкiв данних”, побудові штучного інтелекту тощо. 
 
СПИСОК ПРАЦЬ З ТЕМИ ДИСЕРТАЦІЇ
 
Основнi положення дисертаційного дослідження вiдображено такими публікаціями: 
1. Етикетна лексика в українськiй, англійській та угорській мовах: Монографія. – Ужгород: Інформ. -видавн. агентство «ІВА», 1998. – 256 с. 
2. Лексична полісемія як спосіб системної органiзації етикетної лексики // Проблеми романо-германської філології: Зб. наук. праць. – Ужгород: Госпрозрахунковий редакцiйно-видавничий вiддiл комітету інформації, 1998. – С. 54-58. 
3. Деякi проблеми типологічного зіставлення української та англійської мов // Компаративний аналіз: Питання теорії і практики: Зб. наук. праць. – К. : НМК ВО, 1992. – С. 69-72. 
4. Застосування математичних теорій в порівняльно-зiставних дослідженнях // Науковий вісник Ужгородського університету. Серія романо-германська фiлологія. – Вип. 1. – Ужгород, 1994. С. 40-43. 
5. Слово у мовi та словнику // Науковий вiсник Ужгородського університету. Серiя романо-германська фiлологія. – Вип. 3 – Ужгород, 1996. – С. 47-49. 
6. 0 семантической соотнесенности русского уважать с его венгерским эквивалентом // Асtа Нungariса. – 1992. – № 1. – С. 41-43. 
7. Принципы и методы изучения семантической интерференции // Асtа Нungariса. – 1997. – №№ 4-5. – С. б5-70. 
8. Особливостi тлумачення слів-еквівалентів у неспоріднених мовах – угорській та англiйськiй // Асtа Нungariса. – 1997. – № 6. – С. 90-93. 
9. Соціолінгвістичнi аспекти українсько-угорських міжмовних контактів // Асtа Нungariса. – 1998. – № 7-8. – С. 44-46. 
10. Моносемiчні елементи формування етикетного поля в угорськiй мовi // Асtа Нungariса. – 1998. – № 7-8. – С. 47-49. 
11. Этикет в системе современного украинского языка // Материалы конф. «Принципы и методы функционально-семантического описания языка: итоги, направления, перспективы». – Москва – Симферополь, 1997. – С. 299-301. 
12. Ще раз про семантичне поле // Тези доп. наук. -практ. конф. молодих вчених, присвяченої 45-рiччю УжДУ. – Ужгород, 1990. – С. 84-85. 
13. К вопросу о методике типологического сопоставления украинского и английского языков // Тезисы докл. V науч. конф. молодых ученых. – Ужгород, 1990. – С. 13. 
14. Роль і мiсце мови у суспiльствi // Тези доп. 50-ої підсумк. конф. проф. – викл. складу УжДУ. – Ужгород, 1996. – С. 21. 
15. Особливостi побудови лексико-семантичного поля у неспоріднених мовах // Тези допо-відей 49-ої пiдсумк. конф. проф. -викл. складу УжДУ. – Ужгород, 1995. – С. 12. 
16. Существительные, употребляющиеся для выражения религиозных чувств в английском и венгерском языках // Тезисы докл. IX Междунар. конгресса финно-угроведов. – Jyväskylä, 1995. – С. 152. 
17. К исследованию русско-венгерских семантических различий // Тезисы докл. VII Междунар. конгресса финно-угроведов. – Debrecen, 1990. – С. 45. 
18. Leехiсо-semantic group of nouns denoting “respect” in English and Hungarian languages (on the material of English and Hungarian dictionaries) // Acta Hungarica. – 1994. – № 3. – С. 45-58. 
19. Nouns Denoting Religious Feelings in English and Hungarian // Sessiones sectionum Lexicologia & Onomastica. – Pars V. – Jyväskylä, 1996. – Р. 27-29. 
20. Presentation of the lexico-semantic group becsület in Hungarian and English dictionaries // Тезисы докл. VI Междунар. конгресса по угроведению. – Eger, 1994. – Р. 24-25. 
 
АНОТАЦІЇ
 
Фабіан М.П. Етикетна семантика в лексичних системах української, англійської та угорської мов. – Рукопис. 
Дисертацiя на здобуття наукового ступеня доктора філологічних наук за спеціальнiстю 10. 02. 15 – загальне мовознавство. – Київський університет імені Тараса Шевченка, Київ, 1998. 
Дисертацію присвячено зіставному лексико-семантичному аналізу іменників на позначення етикету в українській, англiйській та угорськiй мовах. Розроблено нову методику типологiчного дослiдження лексико-семантичних груп слів, а також лексико-семантичних полів, що базується на поєднанні лінгвiстичних методов з математичними теоріями. Виділено кількiснi та якісні параметри мiжмовного зіставлення іменників. Накреслено шляхи теоретичного і практичного розв'язання проблеми лінгвокультурологічного підходу та когнітивного аспекту вивчення міжмовних контактів. Результати дослідження можуть бути використанi в теорії і практицi перекладу, включаючи машинний переклад, в процесі викладання іноземних мов, у підготовцi курсів, спецкурсів з лексикології/лексикографії української, англійської та угорської мов, лексикографічнiй практицi та прикладній лінгвістиці. 
Ключові слова: етикетна семантика, українсько-англійсько-угорські відповідники, лiнгвокультурологічний підхід та когнітивний аспект міжмовних контактов, національно-культурний компонент. 
 
Фабиан М.П. Этикетная семантика в лексических системах украинского, английского и венгерского языков. – Рукопись. 
Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук по специальности 10. 02. 15 – общее языкознание. – Киевский университет имени Тараса Шевченко, Киев, 1998. 
Диссертация посвящена сопоставительному лексико-семантическому анализу существительных, обозначающих этикет, в украинском, английском и венгерском языках. Разработана новая методика типологического исследования лексико-семантических групп слов, а также лексико-семантических полей, основывающаяся на сочетании лингвистических методов с математическими теориями. Установлены количественные и качественные параметры межъязыкового сопоставления существительных. Определены пути теоретического и пракктического решения проблемы лингвокультурологического подхода, а также когнитивного аспекта изучения межъязыковых контактов. Результаты исследования могут быть использованы в теории и практике перевода, включая машинный перевод, в процессе преподавания иностранных языков, при подготовке курсов и спецкурсов по лексикологии/лексикографии украинского, английского и венгерского языков, лексикографической практике и прикладной лингвистике. 
Ключевые слова: этикетная семантика, украинско-английско-венгерские соответствия, лингвокультурологический подход и когнитивный аспект межъязыковых контактов, национально-культурный компонент. 
 
Fabian M.P. Etiquette semantics in the Ukrainian, English and Hungarian lexical systems. – Manuscript. 
Thesis for a doctor’s degree by speciality 10. 02. 15 – general linguistics. – Taras Shevchenko Kyiv University, Kyiv, 1998. 
The dissertation is devoted to the comperetive lexico-semantic analysis of the nouns denoting etiquette in the Ukrainian, English and Hungarian languages. A new direction in typological investigation of both lexico-semantic word groups and lexico-semantic fields based on the combination of linguistic methods with mathematical theories is elaborated. Both quantitative and qualitative parameters of the nouns'’interlanguage comparison have been set up. Theoretical and practical solutions to the problem of both linguoculturological approach and cognitive aspect of interlanguage contacts have been developed. The results of the work may be employed to the theory and practice of translation, including machine translation, to the process of foreign language teaching, to working out lectures and specialized courses in lexicology/lexicography of the Ukrainian, English and Hungarian languages, lexicographical practice and applied linguistics. 
Key words: etiquette semantics, the Ukrainian – English – Hungarian correspondences, linguocultorological approach and cognitive aspect of interlanguage contacts, national-cultural component.
Фото Капча