Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Структурно-семантична характеристика термінології програмування, комп'ютерних мереж та захисту інформації

Предмет: 
Тип роботи: 
Автореферат
К-сть сторінок: 
25
Мова: 
Українська
Оцінка: 

захисту інформаціі дозволив використати у системі значеннєвих категорій слова полісемічні терміноодиниці та терміни, утворені внаслідок зміни семантики. Розглянуто системні зв'язки у межах терміносистеми галузі комп'ютерної техніки. Інтерференція термінів різних сфер знань спричинила спеціалізацію лексем у досліджуваній термінології. Цей процес перетворив терміни комп'ютерної техніки не у міжгалузеві спеціальні позначення, а в омоніми.

Досліджено асиміляцію запозичень англо-американізмів, що відбувається за рахунок використання однієї семеми з усього її обсягу у полісемічних словах. Термінологія програмування, комп'ютерних мереж і захисту інформації репрезентує різні види лексичної полісемії – синтагматичну, що знімається або впроваджується контекстом, та парадигматичну – незалежну від нього. Серед полісемічних термінів 52. 3% становлять приклади парціально-словесної полісемії. Контрастивний аналіз англо-українських полісемічних пар дозволив виділити семантично однорідні та семантично неоднорідні.
Особливістю терміносистеми досліджуваної галузі є те, що її ядро, базові терміни утворені завдяки семантичному способу, тобто шляхом переосмислення, переносу найменувань за аналогією понять: подібності зовнішнього вигляду предметів, подібності функцій, зокрема комунікативних стосунків людини – комп'ютера: canot (каноє) – робоча зона, зона перетину стрічки; snow (сніг) – нижній перегін кривої залишкового намагнічування.. Різні соматичні елементи, покладені в основу терміна, релевантні за двома напрямками: зовнішньою ознакою та принципом дії.
Необхідність нових термінів для номінації апаратури, процесів, діяльності та функцій прикладних систем, баз даних спричиняє існування значної кількості метафоричних неосемантизмів, що базуються на порівнянні з тваринами, рослинними якостями тощо. Особливістю аналізованої автохтонної термінології є те, що її ядро складають терміни, утворені шляхом переосмислення, переносу найменувань за аналогією понять. Використання загальновживаних слів у ролі термінів програмування, баз даних, систем та мереж і захисту інформації є явищем неоднорідним, зокрема у способах їхнього уживання. Названі лексеми функціонують у досліджуваній терміносистемі як у значенні, близькому до прямого (робоча станція, руйнування даних, розширення файла, псевдонім, реальний режим), так і в значенні переносному (ребро, холостий, решето Ератосфена, «пелюсткове» («ромашкове») колесо, рух «миші»). Наявні у системі термінів галузі програмування, баз даних, систем і мереж та захисту інформації загальновживані слова можна стратифікувати за такими тематичними групами:
1) соматичні (аварія головки, активна клітина) ;
2) назви частини будівлі, будови (активне вікно, будова) ;
3) назви предметів (альбом для вирізок, альтернативний ключ, барабан, батарейка, шапка, ядро, журнал, щітка, блокнот) ;
4) назви природних об'єктів (альтернативне джерело живлення, хвиля) ;
5) назви наук (арифметика, кібернетика, синтаксис, граматика) ;
6) назви закладів (архів, банк, бібліотека) ;
7) назви процесів (аркадна гра, аварія, вибирання) ;
8) назви назв осіб (автор, користувач) ;
9) назви частини рослин (гілка) ;
10) назви ознаки (високий, яскравий).
Під час використання загальновживаних слів для номінації спеціальних понять вони набувають властивості автосемантії, розвиваються їхні структурні значення – парадигматичне та синтагматичне.
Термінологічні значення загальновживаним словам у терміносистемі програмування, баз даних, систем та мереж предикуються в результаті семантичної спеціалізації (денотативна співвіднесеність не змінюється), сутність якої полягає у звуженні значення слова шляхом включення до його семантики нових складових – термінологічних сем, що поглиблюють її з проекцією на конкретну терміносистему.
Специфічною рисою аналізованої терміносистеми є паралельне використання двох способів графічної адаптації: передавання англійських лексем кирилицею та використання латинського алфавіту для створення українського терміна-відповідника.
У висновках узагальнюються результати дисертаційного дослідження.
Проведений аналіз терміносистеми програмування, комп'ютерних мереж та захисту інформації дозволив з'ясувати її лексико-семантичні особливості та зробити деякі узагальнення.
Аналіз формування терміносистеми дозволяє твердити, що ряд проблем як теоретичного, так і практичного аспектів українського термінознавства ще не знайшли остаточного вирішення. Наше дослідження базується на ідеї цілісного розуміння лінгвістичних явищ та твердженнях про необхідність системного підходу до вивчення термінологічних процесів як у синхронії, так і в діахронії.
Питання смислової мотивованості терміна актуальні для аналізу терміносистеми програмування, комп'ютерних мереж та захисту інформації, оскільки, крім теоретичного наукового інтересу, має багато практичних застосувань у найрізноманітніших галузях виробничої діяльності, зокрема може стати критерієм визначення якості перекладу на природні та інформаційні мови, бо під час перекладу похідних мовних одиниць, не зафіксованих у машинному словнику, відтворюється лише їх внутрішня форма, а не значення. З'ясовано, що досліджувана терміносистема має невисокий рівень мотивованості терміноодиниць, оскільки часто до їхнього складу входять епоніми, символи, абревіатури та терміни, утворені шляхом зміни значення.
Аналіз термінології програмування, комп'ютерної техніки та захисту інформації висвітлив те, що в ній наявні номени, створені як окремими вченими (біт, аналітична машина, програма-транслятор), так і групами фахівців (жучок, диск-вінчестер тощо). Особливої ваги набуває екстралінгвістичний фактор під час розгляду лексичного складу досліджуваної терміносистеми, де значна частина терміноодиниць є іншомовними словами. Причиною позамовних мотивацій є численні контакти науковців різних країн, зростання освіченості користувачів комп'ютерних мереж, авторитетність мови-джерела, певна мовна мода.
Досить великий обсяг та гетерогенність комп'ютерної лексики з метою виділення окремих розрядів та специфічних лексем досліджуваної терміносистеми висувають вимогу її стратифікації. Виокремлено три класи термінів, що складають термінологію програмування, комп'ютерних мереж та захисту інформації: конкретно галузеві, вузько галузеві та власне галузеві терміни. Щодо залученої термінології, то в ній було визначено міжгалузеві терміни, властиві суміжним з аналізованою галузям, зокрема радіоелектроніці та кібернетиці, та терміни інших наук.
Специфікою терміносистеми програмування, комп'ютерних мереж та захисту
Фото Капча