Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Засоби вираження кратності у сучасній англійській мові

Предмет: 
Тип роботи: 
Автореферат
К-сть сторінок: 
33
Мова: 
Українська
Оцінка: 

took one more glance round to see that there were no witnesses (A. C. Doyle) ; 

г) інших модифікаторів кратності: He suddenly shot a rancorous glance at his mother as he added harshly … (A. Cronin) ; The messenger gave Tyrion’s clansmen a quick, queer look as he dropped to one knee before Lord Tywin (G. Martin). 
Предикат однократної дії може позначатися не тільки дієсловом широкої семантики, але й дієсловом вузької семантики, порівняйте: Aware that his father had given him another quick glance, Kit tried to carry on with the toast (J. Lindsay) та He cast one brief glance at Charlotte, caught her large, clear, self-possessed eye, and one conspiratorial spark of laughter passed between them (E. Peters). 
Кількісні підрахунки досліджуваних мультиплікативних та семельфактивних дієслів, їх здатність виступати в ролі субстантивного компонента СДСС подано у додатку 8 до дисертаційного дослідження. До нього внесено 345 дієслів кратності. Типовими є наведені нижче приклади (табл. 1). 
Як бачимо, загальна кількість слововживань дієслова shake становить 522, із яких 513 позначають кратність дії (388 дієслів вживаються в часовій формі Indefinite, 123 – Continuous та 2 – Perfect). Співвідношення вираження ознаки кратної дії до загальної кількості слововживань становить 98%. Зафіксовано 4 випадки використання цього дієслова із модифікатором suddenly. За результатами дослідження субстантивоване дієслово shake виступає іменним компонентом СДСС із дієсловом широкої семантики give (11 одиниць). 9 випадків його вживання вважаємо ітеративними. 
Внаслідок проведеного аналізу встановлено, що із загальної кількості 10757 кратних вживань досліджуваних 345 предикатів зафіксовано 217 випадків їх використання з модифікаторами кратності, що становить 2, 02%, зокрема це дієслова babble, bang, beat, blast, blaze, blow, blurt, bound, break, breathe, bubble, burp, burst, cant, chatter, click, cough, crackle, crash, crush, cry, erupt, explode, flash, flicker, flip, gasp, glance, glimpse, gush, hiss, hit, howl, hum, hush, jerk, jump, kick, knock, laugh, leap, look, plunge, pop, push, quiver, ring, roar, scrabble, scream, shake, shove, shriek, shrill, shuffle, sigh, skip, slam, smash, snarl, snap, sob, sound, sparkle, spring, strike, tap, throw, thunder, trumpet, weep, whip, whisper, wobble, yell. Незначний відсоток пояснюється наявністю сем кратності у семантиці самих мультиплікативних та семельфактивних дієслів, які не потребують модифікаторів для позначення ознаки кратної дії. 
У третьому розділі “Семантична структура лексичних засобів вираження кратності” проаналізовано семантичну структуру лексичних засобів вираження кратності. У дослідженні розрізняємо вісім лексико-семантичних груп (далі – ЛСГ) дієслів кратності із семами ‘різке коливання тіла або його частин’, ‘різка зміна положення тіла стрибком’, ‘різка зміна положення об’єкта у просторі поштовхом’, ‘різка зміна положення об’єкта у просторі за допомогою кидка’, ‘нанесення удару із застосуванням сили’, ‘різка зміна стану існування’, ‘спрямування погляду на об’єкт’ та ‘різкий спалах яскравого світла’. Дані ЛСГ об’єднуються на основі спільного компонента – семи кратності. Однак у одних дієслів ця сема може бути первинною, в інших – вторинною. 
Основними виразниками семи ‘різка зміна положення тіла стрибком’ є дієслово jump та його синонімічний ряд – leap, spring, bound, skip, hop. Внаслідок аналізу дієслів даної ЛСГ встановлено, що сема кратності ‘to move suddenly or quickly’ є домінантною у дієсловах jump, leap, spring, skip, hop, а виявлення семи кратності у дієслова bound потребує глибшого аналізу, як-от: 
Bound: to move by leaps; spring /WUCD/; jump, spring /OALD/
Leap: to move or act quickly or suddenly.
Очевидно, що дієслово bound визначається за допомогою leap, тобто сема кратності у нього є вторинною. У табл. 1 представлено семний аналіз дієслів ЛСГ ‘різка зміна положення тіла стрибком’, здійснений за допомогою методу словникових дефініцій. 
 
Таблиця 1
Відмінності у семантичних характеристиках кратності дієслів із семою ‘різка зміна положення тіла стрибком’
suddenlyquicklysharplyshortlyabruptlyrapidlyswiftlyinstantlyforcibly
Jump++++++-++
Leap++--+---+
Spring++----+-+
Hop++-+----+
Skip++-----++
Bound--------+
 
Основними виразниками семи ‘різке коливання тіла або його частин’ є дієслово shake та його синонімічний ряд – tremble, shudder, quake, quiver, totter, shiver, quaver та wobble. Зазначені дієслова означають ‘різко або плавно рухатися у результаті невимушеного, здебільшого періодичного скорочення мускулів тіла або частин тіла’, тобто тремтіти, трястися, тріпотіти, здригатись тощо. Отже, сема кратності ‘to move suddenly or quickly’ є домінантною у дієсловах shake, tremble, shudder, quiver, а quake, totter, shiver, quaver та wobble визначаються за допомогою shake, tremble, shudder, тобто сема кратності в них є вторинною. 
Дієслова ЛСГ із семою ‘різка зміна положення об’єкта у просторі поштовхом’ також позначають однократну завершену чи багатократну тривалу дії. Основними виразниками цієї семи є дієслово push та його синонімічний ряд – shove, thrust, propel, press, nudge, jostle, jog та elbow. Зазначені дієслова означають ‘застосуванням сили спричинити різке переміщення об’єкта вперед або у напрямку від себе’, ‘переміщувати предмет штовхаючи, пересуваючи’, тобто пхати, штовхати, проштовхнутись, приводити в рух тощо. Спільною для цього семантичного ряду є сема кратності ‘to move smth suddenly to a different position’, тобто застосуванням сили спричинити переміщення об’єкта. Ця сема є домінантною для дієслів push, thrust. Оскільки propel, shove, press, nudge, jostle, jog, elbow визначаються за допомогою push, то сема кратності
Фото Капча