Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Українська літературознавча болгаристика ХІХ – середини ХХ ст.: становлення, методологічні засади

Предмет: 
Тип роботи: 
Автореферат
К-сть сторінок: 
31
Мова: 
Українська
Оцінка: 

вперше звернули увагу на загальнослов’янське значення пам’ятки культури епохи болгарського національного Відродження – програмного твору Паїсія Хилендарського «Славянобългарска история». Усі славісти Києва були прихильниками історико-порівняльного методу дослідження культур, але водночас вони виступали проти обмеження пошуками фактів прямих авторських взаємовпливів. Нарешті, київські вчені, як показав матеріал, багато зробили для зміцнення Києва як центру слов’янознавчої бібліографії. Неперевершеним є їх внесок у реферування, критичне осмислення джерел, а також в ознайомлення широкого загалу з працями болгарських учених і творами болгарських письменників на сторінках тогочасних славістичних науково-популярних альманахів і збірників.

Літературознавців Одеси, як і представників славістичних шкіл Харкова й Києва, об’єднував комплексний підхід до вивчення усної народної творчості слов’ян. Адже одеські вчені – В. Григорович, М. Мурзакевич, О. Кочубинський, М. Попруженко та інші – були славістами широкого діапазону, знавцями етнографії, історії слов’янських племен, їхніх мов та культур. Послуговуючись історико-порівняльним методом дослідження і розвиваючи його, вони вивчали давньоболгарську писемність у спільнослов’янському контексті, шукаючи національно-специфічне й запозичене в культурі кожного народу. Це стосувалося, зокрема, дослідження таких історико-культурних явищ, як богомильство, а також болгарської апокрифічної літератури, яку вони порівнювали з українськими народними казками. З особливим пієтетом літературознавці Одеси ставилися до подвижницької діяльності патріарха Евтимія Тирновського, яка, на їх погляд, була визначальною у розвитку середньовічної болгарської культури, а також – до творчості Паїсія Хилендарського, котра зміцнювала самосвідомість болгар у часи турецького поневолення. В. Григоровичу належала перша в українській науці спроба детальної періодизації розвитку усіх слов’янських літератур. Він також уклав третю й останню у ХІХ ст. університетську програму викладання болгарської літератури. Ці факти переконливо засвідчували високий науковий потенціал, професійний підхід учених Одеси до виховання болгаристів другого покоління.
У контексті багатоаспектної теми «Болгарія – Київська Русь» одеські літературознавці досліджували просвітницьку й перекладацьку діяльність Першовчителів, у співпраці з болгарськими вченими вони започаткували укладання їхньої бібліографії, чим зробили вагомий внесок у розвиток кирило-мефодіани.
Враховуючи ту обставину, що Одеса історично була містом, в якому завжди зосереджувалась найчисельніша болгарська діаспора, здобували освіту й духовно зростали видатні діячі болгарської культури, літературознавці вели активну лекторську роботу в регіоні. На публічних зібраннях йшлося про спільні прагнення в духовному розвитку слов’янських народів, про необхідність подальших історико-порівняльних досліджень у галузі болгаристики й нагальну потребу в бібліографуванні болгаристичних праць.
Наприкінці ХІХ – на початку ХХ ст. в Україні з’явились й активно включились у процес дослідження загальнослов’янського культурного розвою нові наукові товариства, а саме: Слов’янське благодійне товариство у Києві, Товариство історії і старожитностей, а також Благодійне слов’янське товариство імені Кирила і Мефодія в Одесі, НТШ у Львові та ін. У дисертації йдеться і про співпрацю між товариствами, і про особисті контакти між діячами культури й ученими України та Болгарії. Приділено увагу й недослідженому раніше листуванню між НТШ у Львові й Болгарською академією наук, Софійською університетською бібліотекою, різноманітними культурно-освітніми установами та осередками Болгарії, а також проаналізовано власне літературно-творчий матеріал Болгарії на шпальтах видань НТШ, котрий ще не привертав увагу дослідників.
На зламі ХІХ – ХХ ст. особливо зміцнився Львів як центр славістики. Тут виходили газети й журнали українською мовою. Всеукраїнське значення мала львівська журналістика, яка приділяла увагу і болгаристичним проблемам. У Львові виступали відомі вчені-славісти (М. Драгоманов, І. Франко, М. Грушевський, І. Свєнціцький та ін.), які розглядали літературознавчу болгаристику в комплексі слов’янознавчих дисциплін; письменники й публіцисти, котрі популяризували болгарську культуру (П. Грабовський, В. Щурат, М. Павлик, В. Гнатюк, Я. Романчук та ін.). Саме діяльність Львівського центру славістики засвідчила складність і неоднозначність підходу до висвітлення поняття слов’янської єдності. Так, провідними в історіософії М. Грушевського, як показали його праці, були ідея національної своєрідності кожної слов’янської культури, проблема індивідуалізації спільного, загальнолюдського розвою. Стимулом до зближення й взаємозбагачення культур він вважав не так звану «загальнослов’янську мову», яку обстоювали москвофіли, а вільний розвиток усіх мов і літератур. М. Грушевський, як у свій час київські болгаристи, говорив про зміцнення позицій Києва як центру слов’янської єдності. Він акцентував увагу на давніх українсько-болгарських контактах як одній із передумов українського духовного Відродження.
У третьому розділі «Теоретико-культурологічні засади української літературознавчої болгаристики» йдеться про те, що наприкінці ХІХ ст. в українську літературу прийшли видатні письменники, громадські й культурні діячі, славісти-літературознавці – М. Драгоманов, І. Франко, І. Огієнко, І. Свєнціцький. Визначним є внесок саме цих особистостей у розвиток української літературознавчої болгаристики кінця ХІХ – середини ХХ ст. У дисертації власне виокремлено найхарактерніше у болгаристичній діяльності кожного із зазначених учених.
До зацікавлення історією та культурою південних слов’ян і болгар, зокрема, М. Драгоманов прийшов через усвідомлення ідеї слов’янської єдності. Це засвідчив знайдений у рукописних фондах Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України його ранній вірш «Поклик до братів Славян», котрий досі ще не досліджувався.
У спільній із В. Антоновичем праці «Исторические песни малорусского народа» М. Драгоманов увів у науковий обіг раніше невідомий болгарський матеріал. Питання про спільні індійські корені болгарських та українських легенд про героїв-безбатченків, а також про арабські витоки південно- та східнослов’янських канонічних та апокрифічних євангельських легенд учений розглядав у контексті проблеми спорідненості культур, навіть віддалених територіально й ментально народів. Цим проблемам він присвятив фольклористичні студії, написані
Фото Капча