Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Динаміка розвитку військової лексичної підсистеми в сучасній німецькій мові

Предмет: 
Тип роботи: 
Автореферат
К-сть сторінок: 
36
Мова: 
Українська
Оцінка: 

концептуалізації, а, відповідно, і мовної репрезентації.

Аналіз стану військового вокабуляра німецької мови на території Німеччини до об’єднання засвідчує, що військову концептосферу в цей період “обслуговували” дві мовні картини світу, а отже – і дві мови: німецька мова НДР та німецька мова ФРН (“регіональні варіанти” за В. І. Адамським). З одного боку, їх існування було наслідком дивергентного соціального досвіду носіїв німецької мови у НДР та ФРН, а з іншого – вони викристалізовували процеси ідентифікації і розмежування представників Національної Народної Армії (НДР) і бундесверу (ФРН) за їх національно-державною та суспільно-політичною приналежністю. Поряд зі спільним шаром у військовій лексиці двох країн існувало ще чотири, які засвідчують специфічність рис семантики мовних одиниць у військових лексичних підсистемах, що функціонували у НДР та ФРН. Це лексика, яка
1. збігалась за зовнішньою формою, але мала різний обсяг значень у військових лексичних підсистемах, що функціонували у НДР та ФРН:
der Jäger – рядовий піхоти, гірської піхоти, ПДВ (ФРН) ; літак-винищувач (НДР) ; der Verband – підрозділ, частина: батальйон, дивізіон, полк (ФРН) ; з’єднання: бригада, дивізія (НДР)
2. вербалізувала один і той же денотат, але не збігалася за зовнішньою формою у військових лексичних підсистемах, що функціонували у НДР та ФРН: 
die Artilleriebeobachtung (ФРН) - die Artillerie-Instrumentalaufklärung (НДР) 
das Fernmeldebataillon (ФРН) - das Nachrichtenbataillon (НДР) 
3. функціонувала виключно у соціумі ФРН: die Außenwerbung, der Brigadegeneral, das Exerzitum, der Feldbischof, die Heimatschutztruppe, die Innenwerbung, die Militärseelsorge тощо.
4. функціонувала виключно у соціумі НДР: die Bestenbewegung, die Hauptnachrichtenzentrale, die Nomenklaturdienststellung, der Militärsowchos, der Offizieraufklärungstrupp, die Punktliste тощо.
Військова лексика у кожній державі (НДР та ФРН) була своєрідним детермінантом приналежності “свій” – “чужий” як у інтра-, так і в екстрагрупових комунікаційних процесах.
У дослідженні ми поєднуємо структурно-системний підхід з функціональним. Це дає змогу при аналізі таких проблем як утворення неологізмів, евфемізація ВЛП СНМ та зміна частотності вживання окремих лексичних одиниць, що входять до досліджуваного корпусу, по-перше, розглянути одиницю номінації як сутність, у якій об’єктивована єдність мислення і комунікації, по-друге, пояснити мовну форму її функціями, з’ясувати форми функціональної переорієнтації лексичних одиниць.
До аналізу динамічних процесів у ВЛП СНМ залучаємо функціонально-ономасіологічний підхід (Ф. С. Бацевич, Т. Д. Космеда). При цьому спираємося на принципи лінгвістичних досліджень, що випливають із функціонального підходу (за О. О. Селівановою), такі як дискурсивність, аксіологічність та прагматичність.
Принцип дискурсивності у нашій роботі розглядається як орієнтація результатів номінативного процесу на сприйняття, розуміння, інтерпретацію. Принцип аксіологічності полягає в тому, що в процесі номінації відбувається урахування оцінного моменту, наявності так званої виборчої зацікавленості, яка втілюється в переважне виділення одних об’єктів, якостей, властивостей, ознак у порівнянні з іншими. У номінативних одиницях фокусуються емоції, оцінки, які через свідомість людини опосередковують інтеріоризацію світу і саму людину у цьому світі. Завдяки принципу прагматичності встановлюються закономірності найбільш оптимального вибору ономасіологічної структури одиниць, яка сприяє ефективності та гармонійності впливу на адресата.
Залучення функціонально-ономасіологічного підходу дозволяє охарактеризувати пошук, вибір або утворення засобів номінації. Він передбачає розгляд мовних одиниць з точки зору їх предметної спрямованості, тобто передбачає вияв мовної картини світу крізь концептуалізоване у мові сприйняття.
У другому розділі у ході визначення тенденцій розвитку військового вокабуляра ми встановили, що у зв’язку зі зрушеннями у концептуальній системі під впливом соціальних змін у об’єднаній державі стає іншою і мовна картина світу, адже мова є засобом переоцінки і переусвідомлення соціального і лінгвістичного досвіду її носіїв. Головними екстралінгвальними детермінантами динаміки розвитку ВЛП СНМ вважаємо: об’єднання двох німецьких країн, ФРН та НДР, у єдину державу та вплив цього об’єднання на зміну військової політики Німеччини; нову воєнну доктрину об’єднаної Німеччини.
Перехід до нової воєнної доктрини у нових умовах існування збройних сил Німеччини викликає неогенні процеси у військовому вокабулярі, а саме: у військово-технічній, організаційній та оперативно-тактичній термінології. Нова організаційна лексика є номінацією організаційних структур стратегічного рівня (die Krisenreaktionskräfte), військових структурних одиниць оперативного (das EUROKORPS) і тактичного (die Kommandokompanie) рівнів, військових структур управління (das Führungszentrum der Bundeswehr,) та військових посад (der Dienstälteste Nationale Offizier). Нова оперативно-тактична термінологія охоплює номінації нових загальних положень військового мистецтва (die Bündnisfähigkeit) та оперативного мистецтва (der Task Force Einsatz) на сучасному етапі розвитку військової науки.
У військовому вокабулярі сучасної німецької мови нами зафіксовані лексичні та семантичні неологізми. До лексичних відносимо власне неологізми та новоутворення.
За нашими спостереженнями, до власне неологізмів належать насамперед абревіатури. Утворення неологізмів-абревіатур відповідає одній із загальних характерних рис ВЛП СНМ – великій частотності вживання у ній скорочень. Абревіатури входять до складу висловлювання як готові комплекси і сприймаються як єдині номінативно-когнітивні утворення, що не викликають труднощів у процесі сприйняття.
Нами з’ясовано, що неологізмами у ВЛП СНМ стають скорочення німецьких і іншомовних (англійських) словосполучень та складних слів. Виявлено німецькі скорочення-неологізми, які є найменуваннями різних структурних одиниць збройних сил Німеччини (die HVK – die Hauptverteidigungskräfte) та які відносяться до номінацій тематичного ряду “Озброєння” (das KZO – das Kleingerät für Zielortung). Серед абревіатур англійського походження ми зафіксували скорочення ініціального типу (MDF – Main Defense Forces), скорочення змішаного типу (die Ifor
Фото Капча