Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Принципи утворення навчальних словотворчих термінологічних словників (на матеріалі англійської економічної термінолексики)

Предмет: 
Тип роботи: 
Автореферат
К-сть сторінок: 
32
Мова: 
Українська
Оцінка: 

відношення між афіксальними похідними та твірним словом, іншими членами гнізда чітким визначенням положення деривата в позиції щодо твірного, з яким він має найближчий безпосередній семантичний зв'язок. Словотвірну структуру кожного афіксального деривата продемонстровано за допомогою спеціальних умовних знаків. Якщо гніздо включає словотвірний ланцюжок, то його розташовано після похідних, що не утворюють нових дериватів. Усі його члени розміщено разом. Порядок їх розташування відповідає послідовності і напрямку творення його найскладнішого члена.

Композити систематизуються за критерієм локальності твірної основи усередині слова і поділяються на композити, в яких вона є першим або другим словотворчим компонентом. Певна семантична віддаленість композита від твірного слова обумовлює його часто периферійне положення у гнізді, але наявність будь-якого типу композита обов'язкова. З метою економії місця переклад композита, який фіксується у словнику більше, ніж один раз, подано під час першого фіксування. Далі композит має спеціальні примітки, які допомагають визначити його позицію та переклад у будь-якому місці словника.
Стягнення як один із способів деривації термінів сучасної англійської мови, що має нетривалу історію, не засвідчують кількісної переваги над іншими видами словотворення, проте вони є рівноправними членами словотвірних гнізд і займають у них відповідне місце. Головним критерієм розташування конкретного стягнення у центрі гнізда або на периферії є його семантична близькість до твірного слова. Для репрезентації кожного виду стягнення розроблено спеціальну систему умовних знаків. Наявність стягнення у гніздах усіх основ, які його складають, є обов'язковою, але воно може займати різні положення у гнізді, зважаючи на силу семантичного зв'язку зі словом, що очолює гніздо. Переклад стягнення подається лише під час першого фіксування, розшифрування – при кожному фіксуванні.
6. У такому лексикографічному довіднику специфічної інтерпретації набули семантичні аспекти. На відміну від словотворчих словників, які головну увагу приділяли актуалізації словотворчої структури, семантична природа членів гнізда у цілому, їх семантичний зв'язок із твірним словом окремо ретельно досліджуються з метою визначення їх ролі у побудові гнізда. Виявлення причинно-наслідкових відношень між семантичною природою гнізда, семантичними зв'язками членів гнізда та напрямом похідності допомагає правильно спроектувати структуру гнізда, визначити місце кожного члена в його мікросистемі.
7. Основними принципами укладання навчального словотворчого термінологічного словника є: 1) принцип селективності під час відбору лексичної бази даних; 2) принцип побудови словникової статті на основі семантико-словотворчого термінологічного гнізда; 3) розташування лексичних одиниць усередині статті за принципом структурної та семантичної співвіднесеності з вихідним твірним словом або твірним словом (якщо до терміносистеми економіки англійської мови входить мікрогніздо), які очолюють гніздо; 4) принцип утворення специфічної медіоструктури словника з метою найбільш раціонального розташування лексики в умовах актуалізації словотворчих відношень і взаємозв'язків усередині та поза межами гнізда.
Отже, запропонований довідник інвентаризує слова-терміни економічної галузі, що об'єднані структурною і семантичною співвіднесеністю у гнізда, репрезентує внутрішню структуру кожної лексичної одиниці, визначає семантичні зв'язки між членами гнізд, подає переклад термінів з англійської. Такий словотворчий термінологічний словник навчального типу, поєднуючи декілька важливих для його користувача функцій, набуває статусу ефективного дидактичного засобу, який сприяє демонстрації таксономічних характеристик економічної термінолексики англійської мови, опануванню законами словотворення, що притаманні цій терміносистемі.
 
ОСНОВНИЙ ЗМІСТ ДОСЛІДЖЕННЯ ВИКЛАДЕНО В ТАКИХ ПУБЛІКАЦІЯХ:
 
1. Глоба О. В. Історія створення гніздових словників // Вісник Харківського нац. ун-ту. Сер. романо-германська філологія. – 1999. – № 461. – С. 44-48.
2. Глоба О. В. Побудова “Навчального етимологічного англо-українського словника” // Зб. наук. пр. : Вісник Полтавського держ. пед. ун-ту. – Полтава: ПДПУ, 1999. – Випуск 1 (5). – С. 160-164.
3. Глоба О. В. Репрезентація стягнення в англійських тлумачних словниках // Гуманітарний Вісник: Проблеми сучасної світової літератури та лінгвістики. – 2000. – № 4. – С. 120-124.
4. Глоба О. В. Семантична характеристика структурно-семантичних термінологічних гнізд // Зб. наук. пр. : Вісник Полтавського держ. пед. ун-ту. Серія “Філологічні науки”. – Полтава: ПДПУ, 2000. – Випуск 4-5 (12-13). – С. 227-234.
5. Глоба О. В. Репрезентація словотвору у Великому англо-російському словнику // Зб. наук. пр. : Лінгвістичні дослідження. – Харків: ХДПУ, 2000. – Випуск 4. – С. 5 – 8.
6. Глоба О. В Моделі утворення економічних термінів за конверсією // Международный Славянский университет. – 2000. – Том ІІІ, № 1. – С. 44-46.
7. Глоба О. В., Завірюха І. В., Іщенко В. Л. Навчання лексикології – один із факторів гуманізації навчального процесу // Матеріали ХХІ науково-методичної конференції “Актуальні проблеми формування професійної та гуманітарної культури сучасного спеціаліста”. – Полтава: ПКІ. – 1996. – С. 80.
8. Глоба О. В., Завірюха І. В., Зернова В. К., Іщенко В. Л., Хван А. В. Словникова стаття двомовного словотворчого етимологічного навчального словника // Тезисы докладов юбилейной региональной научно-методической коференции “Методические концепции обучения иностранным язикам в вузе”. – Донецк: ДонГУ. – 1996. – С. 105-106.
9. Бабаш Л. В., Глоба Е. В., Гурай Л. П., Дмитренко Р. И., Кудрявцева Г. М., Ищенко В. Л. Учебный двуязычный словарь помогает овладеть терминологией // Матеріали доповідей наукової конференції: Актуальні питання теоретичної та клінічної медицини на сучасному рівні. – Полтава: УМСА. – 1996. – С. 126-127.
10. Глоба Е. В.,
Фото Капча