Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Лінгвориторичні особливості сучасного лейбористського дискурсу Великої Британії

Предмет: 
Тип роботи: 
Автореферат
К-сть сторінок: 
34
Мова: 
Українська
Оцінка: 

as a community» [Blair, 29. 09. 1998]; «Together we are so much stronger. Together we can build the new Britain. Together we will create social justice out of social division» [Liddell, 18. 02. 2001]; «That is why it is so important that we should be together in partnership for our common goals» [Cook, 17. 11. 1998]; «One nation, one community, each and every one of playing our part» [Blair, 29. 09. 1998].

Найбільш поширеними риторичними прийомами є протиставлення й повтор. Протиставлення реалізується за допомогою сполучника but, лексичних та контекстуальних антонімів, наприклад: «We in government have a duty to do all we can to help build a more responsible society. But others have duties too» [Boateng, 24. 02. 2001]; «the vast majority of people in Europe are actually with us, not against us» [Blair, 11. 12. 1998]; «We are not just organisation. We are a family» [Prescott, 27. 02. 2000].
Риторичний прийом повтору добре підходить для політичної комунікації, оскільки в процесі сприйняття та обробки інформації адресатом повтори наповнюються асоціаціями й набувають особливої психологічної та символічної глибини, що дає міцну основу для сприйняття змісту промови. Прийом повтору використовується не лише як засіб аргументації, й як засіб когезії: «For me since the time I went to school and grew up around a mining community and for a whole generation our political life has been dominated by unemployment – long term unemployment, youth unemployment, the fear of unemployment, the consequences of unemployment, the poverty caused by unemployment» [Brown, 16. 02. 2001]; «They will know the local environmental groups. They will know sources of expertise. They will know the procedures that need to be followed» [Cook, 17. 11. 1998].
Характерною рисою дискурсу лейбористів є використання повторів на початку або наприкінці абзацу. Такий тип повторів – кільцевий повтор – дозволяє краще запам'ятати інформацію та забезпечує зв (язність тексту. Так, з метою підкреслити думку з частковою модифікацією повторюються конструкції в кінці абзаців, що допомагає зафіксувати увагу адресата на результаті, наприклад: «And permission to stay granted for the whole course of study at the start. Easier to apply, easier to enter. [... ] A virtual one-stop shop for marketing UK education. Easier to access, easier to use. [... ] Those students guaranteed work by their institution will have their income taken into account at the entry stage as evidence of their ability to pay and support themselves. Easier to work, easier to study» [Blair, 18. 06. 1999].
Прийоми протиставлення та повтору можуть поєднуватися у дискурсі лейбористів. Одним із видів такого поєднання є «звинувачувальний повтор» (accusatory repetition)  (Vickers 1994_). Наприклад, порівняння та протиставляння дій двох партій – лейбористів і консерваторів – здійснюється в еліптичних номінативних реченнях, що надає відчутної інтенсивності та динамічності висловленню: «The dividing lines are clear: economic stability or Tory boom and bust. More money for hospitals, or a Tory tax on the elderly. More jobs or more Tory unemployment. A pay rise for the low paid or a Tory pay cut. Local councils delivering for hard working families or Tory councils helping the privileged few» [Blair, 13. 04. 2000]; «But in doing so they have given the electorate a choice between two futures for Britain. A Labour Britain that is internationalist. Or a Tory Britain that is isolationist. A Labour Britain that is confident that it can win in Europe, Or a Tory Britain that is so timid it always expects to be defeated in Europe. A Labour Britain leading in Europe. Or a Tory Britain leaving Europe» [Cook, 17. 02. 2001].
Досить поширеним стилістичним засобом у лейбористському дискурсі виступає метафора. Її використання тісно пов (язане з фактором адресата. Найпоширенішими асоціативним полями, які виступають джерелами метафор у сучасному лейбористському дискурсі є війна, спорт, рух, природа, будівництво, людське тіло, морська справа.
* Війна. Використання метафор цього типу пов'язане з тим фактом, що головною ідеєю політики, як і спорту, є ідея боротьби, в ході якої суспільство поділяється на переможців і програвших, наприклад: «Modernisation is not the enemy of justice, but its ally» [Blair, 30. 09. 1997].
* Спорт. Любов до спорту є національною особливістю англійців. Такі метафори конструюються, переважно, за допомогою іменників game, prize та start: «We are the leading players shaping the game» [Blair, 24. 02. 1999]; «Today we have just a sense of the prize. The work to win that prize goes on» [Blair, 11. 04. 1998]; «The new Labour government has made a good start in its relations with Europe» [Blair, 23. 06. 1997].
* Природні явища. Метафори, що базуються на назвах природних явищ, роблять висловлювання більш емоційним, наприклад: «... this government has never watered down any of its policies» [McCartney, autumn, 1999]; «But deterrents can at best give us a breathing space» [Manifesto 1955]; «... if there are not won now when the political water get rougher there will be nothing to fall back on» [Wright,
Фото Капча