Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Загальна характеристика концепту «згода / незгода»

Предмет: 
Тип роботи: 
Курсова робота
К-сть сторінок: 
39
Мова: 
Українська
Оцінка: 

спостерігач подій, що відбуваються, який оцінює об'єктивний стан речей. 

При цьому експліцитним суб'єктом може бути:
а) антропонім, персонаж, що говорить;
Jim and Mary seem suited to each other in spite of their quarrels.
б) артефакт, за яким стоїть щось або хтось, хто описує ситуацію.
I think it suits you [Lawrence, с. 302].
Саме на основі цієї ознаки ми ділимо ці дієслова на два підкласи:
1) оціночні релятивні дієслова, що відображають різні типи логічних відносин між елементами події в її статичному аспекті: тотожність, відповідність - to fit, match, suit, тобто дієслова, що володіють ознаками «релятивність, згода, відповідність, узгодженість»;
2) оціночні релятивні дієслова, що виражають суб'єктивне ставлення мовця, що є активним учасником подій; поряд з компонентом «релятивність» в їх семантичну структуру також входить компонент «ментальність» (to agree, approve, accept, permit).
Іншим обов'язковим компонентом фреймової структури для цих дієслів є об'єкт згоди, який виражається експліцитно непрямим додатком, або прийменниковим: to agree with smb on / about smth, to smth; to consent to smth, to contract with smb, to accord to smb, to approve of smb / smth і т. д.; або безприйменниковим, виступаючи в якості непредикатного функтора: to agree + inf. or clause, to contract + inf., to permit smb + inf., та ін. Поряд з неживим об'єктом (об'єктив) може бути вказаний живий об'єкт (бенефіціатив), з яким суб'єкт має одну думку (така сполучуваність спостерігається у прототипічного дієслова to agree):
I agree with your father, it's a foolish risk [Dunus C. Beauty].
Об'єкт може бути також і в імплікації при фактичному еліпсисі, що характерно для всіх дієслів. Потрібно відзначити, що еліпсис об'єкта «зміст згоди» можливий, коли з попереднього контексту зрозуміло, про що йде мова, або при актуалізації ознаки «взаємоспрямованість»:
Don will only buy the motorcycle if his parents approve [LLAD, с. 54].
On the whole their views coincided [BBC].
Крім того, каузативні дієслова субфрейма «дозвіл», а також дієслова, що виражають визнання істини, утворюють конструкцію Complex Object:
Will you permit us to leave now? [LDELC, с. 982].
He acknowledged her to be very pretty [АРСС, с. 16].
Факультативним компонентом у фреймах цього типу є характеристика дії. Дієслова, що утворюють субфрейми, відображають специфіку згоди і виконують функцію уточнення ситуації «згода» щодо способу здійснення або протікання згоди в плані реалізації факультативних характеристик дії, таких як невербальність / вербальність, інтенсивність, ступінь прояву згоди (добровільна згода - домовленість, схвалення - дозвіл, підтримка; вимушена згода - визнання істини, підпорядкування; наявність гармонії / відповідності / узгодженості і т.д.). Потрібно відзначити, що структура субфреймів, утворених периферійними дієсловами, простіше в порівнянні з фреймом основного прототипічного дієслова to agree, хоча відбувається подальше ускладнення за характеристиками ситуації, що виражається.
Крім того, потрібно зазначити, що на експліцитному рівні ситуація «згода» може уточнюватися і розширюватися, наприклад, можуть зазначатися:
1) емоції (позитивні і негативні), які відчуває мовець:
... To the first terms I cheerfully agree [Kipling, с. 38].
He grudgingly acknowledged having made a mistake [LDELC, с. 9].
2) частотність:
He seemed always to agree with other people [Galsworthy, с. 32].
3) повнота / неповнота згоди:
"Of course in a way I agree with you, Aunt Kathleen", said Andrew [Murdoch, с. 57].
EU and national government officials from Brussels to Bucharest breathed a sigh of relief after Irish voters overwhelmingly approved the Nice Treaty by 63 to 37 according to final returns late Sunday [The Wall Street Journal Europe].
4) швидкість вираження згоди:
"Certainly not", agreed Tommy hastily [Christie, с. 14].
5) невпевненість мовця:
"... It would be nice, if could catch it, would not it? Awfully nice ", he agreed weakly [Huxley, с. 229].
До того ж , дієслова можуть виступати в якості предикатного актанта, при цьому елементи, що стоять перед ним, характеризують ситуацію згоди. Вони можуть виражати:
1) невпевненість суб'єкта (to be unlikely, to be disposed)
I was disposed to agree with him [Kipling].
2) вимушеність згоди
After that Tommy was forced to admit the prospect looked dreary [Christie].
3) почуття або стан суб'єкта, які заважають йому погодитися на ту чи іншу дію
I know she wants me to go with her, but I am too perverse to agree [O'Conne, с. 64].
4) прийняття рішення про згоду
I decided to yield to my cowardice [CCELD, с. 1699].
5) намір, готовність, бажання прийняти пропозицію, погодитися
He was amused at her proposal and he was inclined to accept [Maugham,  с. 185].
Потрібно відзначити, що для даних дієслів характерно вживання з модальними дієсловами can, may, should, must, так як суб'єкт може контролювати свою ментальну діяльність, він може прийняти рішення по своїй власній волі або під впливом обставин, його можуть змусити висловити своє побажання по виконанню тієї або іншої дії.
Як з'ясувалося, загальною характеристикою згоди для всіх
Фото Капча