Портал освітньо-інформаційних послуг «Студентська консультація»

  
Телефон +3 8(066) 185-39-18
Телефон +3 8(093) 202-63-01
 (093) 202-63-01
 studscon@gmail.com
 facebook.com/studcons

<script>

  (function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){

  (i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),

  m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)

  })(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');

 

  ga('create', 'UA-53007750-1', 'auto');

  ga('send', 'pageview');

 

</script>

Морфолого-синтаксична омонімія дієслів із префіксами ВИ-, ПЕРЕ-, ПО-

Предмет: 
Тип роботи: 
Автореферат
К-сть сторінок: 
27
Мова: 
Українська
Оцінка: 

не повну завершеність дії, а лише закінчення етапу тієї чи тієї дії і здебільшого мотивуються контекстом (перетерти половину горіхів, перевіяти півмішка пшениці) ; 2) дії обмежуються в часі різнорідними двобічними межами (початкова і кінцева фази), до того ж час обмежувальної дії передує часу даної (перестерегти, перестрахуватися) ; 3) дії, обмежені в часі однорідними двобічними межами, мають підгрупи: моментальні дієслова (перехлюпнути, перегукнутися) ; детермінативні дієслова (переснідати, передрімати) ; пердуративні дієслова (перетерпіти, перестраждати).

У сучасній українській мові префікс пере- вживається із кількісною семантикою досить часто, тому ця функція для нього є визначальною. Параметри диференціації, використані для аналізу її особливостей, сприяють глибокому і всебічному вивченню матеріалу. Схема (Q) має складну і розгалужену структуру, до якої входять кратні: 1) однократні дієслова (пересмикнути, перестукнути) ; 2) багатократні малоактантні дієслова з однократною повторюваністю (переасигнувати, перекваліфікувати) ; 2) багатократні малоактантні дієслова з багатократною повторюваністю, що виражають дію, зосереджену на суб'єкті (перемерзнути, перелиняти) або дію, спрямовану на об'єкт (перелікувати одного багатьма ліками, перерубати) ; 3) багатократні дистрибутивні дієслова зі значенням дії, зосередженої на суб'єктах (переглухнути, перегіркнути, перетрощити, перехапати) або спрямованої на об'єкти (перелюбити, перезнайомити, перегойдати, перечистити) ; некратні: 1) нециклічні комплетивні дієслова з небажаним характером дії (перегріти, перегірчити) ; 2) нециклічні комплетивні дії без негативної конотації (перегнати, переповнити) ; 3) нециклічні некомплетивні дієслова (пересвиснути, перешепнутися, перекусити).
Префікс пере- виступає показником граматичного значення спорадично. у перехідних і неперехідних дієсловах із семантикою впливу (бинтувати – перебинтувати, лякати – перелякати, жовкнути – пережовкнути, іржавіти – переіржавіти).
Граматичне значення префікса пере- може поєднуватися: із просторовим відтінком, який кваліфікується як дія, що відбувається у замкнутому просторі, перетинає і розсікає межу – перегризти / перегризати (надвоє, навпіл) ; із кількісним – перебілити / перебілювати (заново або багато дерев) ; перемолотити / перемолочувати (повторно або все, багато хліба, зерна) ; із темпоральним – двобічна дія з відносно невеликим відтинком між межами (детермінативне значення) : перебовтати / перебовтувати (декілька хвилин).
В одному дієслові із префіксом пере- можуть взаємодіяти два і більше семантичних відтінки загального значення. У схемі просторових значень (L) наявні сполучення від двох до десяти підкласів дієслів із префіксом пере-. Наприклад, значною кількістю похідних представлена дев'ятикомпонентна група: “горизонтальний рух від межі”, “горизонтальний рух до межі”, “вертикальний рух угору від межі”, “вертикальний рух угору до межі” “вертикальний рух униз від межі”, “вертикальний рух униз до межі”, “рух зсередини замкненого простору”, “рух усередину замкненого простору”, ”рух через межу, що є площиною” – перелізти / перелазити (від дерева до воріт, з лежанки на піч, з сіней у хату, через паркан).
З-поміж темпоральних відтінків реалізуються лише деякі: “тривала дія” (пердуративні дієслова) і “нетривала дія” (детермінативні дієслова) – перегатити / перегачувати (за кілька днів і аж за місяць).
Префікс пере-, надаючи похідним дієсловам кількісного значення, може зумовлювати поєднання двох і більше семантичних відтінків у межах загального. Найбільш помітною є контамінація дистрибутивного і багатократно повторюваного відтінків – передряпати / передряпувати (усі парти і стіну) ; перелікувати / переліковувати (багатьох пацієнтів і декілька лікарів одного хворого).
Гетерогенні значення представлені поєднаннями: часового із просторовим – перемчати (за декілька секунд) і перемчати (через дорогу; від порога до воріт) ; кількісного із просторовим – пересіяти / пересівати (через сито й усі мішки з борошном; борошно другий раз; декілька разів) ; перекопати / перекопувати (ровом дорогу, усі ділянки; клумбу ще раз; цілину кілька разів) ; часового з кількісним – перебушувати (закінчити бушувати і усіх людей у селі) ; перегоріти (закінчити горіти і усім дровам) ; просторового, часового із кількісним – пересікти (закінчити сікти) ; пересікти / пересікати (за день, за тиждень, гарбуз, міський майдан, усіх ворогів, капусту ще раз, декілька разів.
Похідні дієслівні омоніми з префіксом пере-, зафіксовані у “Словнику української мови”, становлять незначний за обсягом клас слів, який має специфічну семантичну структуру і поділяється на три групи словотвірних омонімів. Так, одна з них характеризується відносною омонімією префікса (тобто у ньому поєднуються семи різних схем-дерев, між якими інколи простежується слабкий зв'язок), і абсолютною омонімією кореневої морфеми: перекосити / перекошувати (І) – 1) косити все або багато чогось; 2) косити, зрізати косаркою або косою більше, ніж треба, далі, ніж треба і перекосити / перекошувати (ІІ) – робити косим, кривим, асиметричним; дивитися скоса в одну точку. У першому дієслові префікс виражає кількісну семантику дистрибутивності й аугментативності без негативної конотації, а у другому – часову, хоча у відповідному контексті виявляється й кількісна.
Дослідження матеріалу показало, що поширеним явищем є омонімія видових форм (переважно імперфективних). Натомість словотвірна і лексична трапляється досить рідко.
Четвертий розділ “Морфолого-синтаксичні аспекти омонімії дієслів із префіксом по-”. У системі українського дієслова функціонує велика кількість похідних лексем, до морфемної будови яких входить префікс по-, що зумовлює цілу низку відмінних між собою семантичних відтінків.
Локативність префікса по- характеризується обмеженістю значеннєвих відтінків, що виокремлюються з погляду відношення дії до локативних меж, а також їх специфіки.
За умови, що дія відбувається у межах площини, кваліфікуються такі групи: 1) дія перетинає межу (погнатися, поїхати) ; – 2) дія не
Фото Капча